TITLE

DESCRIPTION

Traducción

o Realizar traducciones comentadas de algún texto literario, científico, pedagógico, comercial, jurídico, humanístico, etc.
o Identificar técnicas de traducción.
o ConocerTraductología, terminología y lexicología.
o Desarrollar traducción audiovisual.
o Conocer enfoques pragmáticos discursivos.
o Realizar traducción especializada.
o Identificar factores culturales e ideológicos en el doblaje y subtitulaje.

Lengua, cultura y literatura

o Conocer el Paratextualidad y recepción discursiva.
o Analizar el discurso.
o Identificar la Interculturalidad.
o Conocer modelos teóricos aplicados a los fenómenos del lenguaje y de las lenguas-culturas.
o Conocer la organización y gestión de empresas y actividades de servicios de cultura y ocio.
o Identificar los lenguajes y discursos de la información y la comunicación.

Educación Investigación didáctica

Conocer:

o Diseño de cursos de lengua.
o Diseño de recursos de enseñanza.
o Evaluación en lenguas Extranjeras.
o Enfoques metodológicos.
o Aportes teóricos y reflexiones sobre la didáctica de las lenguas.
o Bilingüismo y enseñanza.
o Formación de profesores de segundas lenguas y lenguas extranjeras.
o Educación literaria y lingüística.
o Aprendizaje de lenguas en contextos específicos.
o Interculturalidad, co-culturalidad, meta-culturalidad y multiculturalidad.
o Tecnologías de la Información y la Comunicación (TICs) aplicadas al aprendizaje de idiomas.
o Innovación en metodologías de enseñanza de idiomas.
o Enseñanza de la lengua con fines específicos.
o Metodologías de enseñanza de lenguas extranjeras.
o Proyecto de Fonética y Fonología aplicada a segundas lenguas.