LICENCIATURA
IDIOMAS

DURACIÓN: 3 AÑOS 8 MESES

El licenciado en Idiomas

Adquiere los conocimientos pertinentes y aplicará las habilidades lingüísticas del Inglés como primera lengua extranjera, orientada a la traducción generalista. Estudiará el Francés como segunda lengua extranjera para lograr el nivel de suficiencia; así mismo aprenderá Alemán como tercera lengua con el propósito de adquirir el nivel de usuario independiente.

CARACTERÍSTICAS

 

  •  Turno: Matutino

  •  Horario: Corrido

  •  Plan: Cuatrimestral

PERFIL DE EGRESO

Dominio lingüístico

Contará con un dominio lingüístico del español, inglés, francés y alemán.

Mediador lingüstico

Planificará su trabajo autónomamente.
Aplicará un enfoque intercultural a su práctica profesional.

Empleo

Podrá emplearse como redactor técnico, corrector de estilo, asesor y mediador lingüístico.

Enseñanza

Conocerá los métodos y tecnologías actuales para la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras.

¿Por qué Idiomas
en la UMP?

Porque somos la primera Universidad particular fundada en México y contamos con 47 años de experiencia en la docencia relacionada con Idiomas. Actualizamos constantemente los planes de estudio buscando siempre incorporar las necesidades del mundo globalizado.

¿Qué cualidades debe tener el interesado en nuestra Licenciatura en Idiomas?

Ser una persona con habilidades en la escritura, interesada en la cultura nacional e internacional lo cual le permite tener un amplio criterio y analizar a detalle los diferentes fenómenos lingüísticos que suceden en la cultura.

¿Dónde puede trabajar un
Licenciado en Idiomas?

En todo ámbito y práctica laboral que requiera de la mediación intercultural: Instituciones Educativas de Nivel Superior y Medio Superior, Empresas Editoriales, Multinacionales, Bancos y Compañías de Seguros, Medios de Comunicación, Empresas Turísticas y Organismos Nacionales e Internacionales que demanden el servicio de un traductor-intérprete.

¿Qué obtendré al decidirme por
Idiomas en la UMP?
  • Trato personalizado de parte de los docentes y administrativos en un ambiente de apertura y libertad responsable.
  • Desarrollo de habilidades comunicativas en español, inglés, francés y alemán.
  • Diferentes cursos optativos de idiomas como portugués, chino, italiano, etc.
  • Certificación internacional de idiomas.
  • Optar por un intercambio académico.
  • Investigación Documental en Traducción
  • Fonología y Fonética del Español
  • Desarrollo de Estrategias para el Estudio de la Comunicación del Inglés I
  • Fonología y Fonética del Inglés I
  • Cultura Grecolatina
  • Humanidades 1
  • Morfosintaxis del Español I
  • Fonología y Fonética del Inglés II
  • Desarrollo de Estrategias para el Estudio de la Comunicación del Inglés II
  • Morfosintaxis del Francés I
  • Cultura de la Edad Media y el Renacimiento
  • Humanidades 2
  • Morfosintaxis del Español II
  • Fonología y Fonética del Francés
  • Desarrollo de Estrategias para el Estudio de la Comunicación del Inglés III
  • Morfosintaxis del Francés II
  • Cultura de la Ilustración en Francia e Inglaterra
  • Humanidades 3
  • Semántica y Lexicología
  • Normativa, Redacción y Composición en Español
  • Desarrollo de Estrategias para el Estudio de la Comunicación del Inglés IV
  • Morfosintaxis del Francés III
  • Cultura Europea Moderna y Posmoderna
  • Humanidades 4
  • Semiótica
  • Redacción y Composición en Inglés
  • Desarrollo de Estrategias para el Estudio de la Comunicación del Inglés V
  • Morfosintaxis del Francés IV
  • Sociolingüística
  • Humanidades 5
  • Traductología
  • Desarrollo de Estrategias para el Estudio de la Comunicación del Inglés VI
  • Morfosintaxis del Francés V
  • Morfosintaxis del Alemán I
  • Fonología y Fonética del Alemán
  • Humanidades 6
  • Gestión de Proyectos de Traducción en Inglés
  • Desarrollo de Estrategias para el Estudio de la Comunicación del Inglés VII
  • Morfosintaxis del Francés VI
  • Morfosintaxis del Alemán II
  • Tecnología de la Información Aplicada a la Traducción del Inglés
  • Humanidades 7
  • Gramática Constrastiva Inglés-Español
  • Desarrollo de Estrategias para el Estudio de la Comunicación del Inglés VIII
  • Morfosintaxis del Francés VII
  • Morfosintaxis del Alemán III
  • Metodología de la Enseñanza de la Lengua Extranjera
  • Humanidades 8
  • Lexicografía: Uso de Diccionarios
  • Taller de Traducción de Textos Comerciales I-E-I
  • Desarrollo de Estrategias para el Estudio de la Comunicación del Inglés IX
  • Morfosintaxis del Francés VIII
  • Morfosintaxis del Alemán IV
  • Civilización Alemana
  • Taller de Traducción de Textos Jurídicos I-E-I
  • Terminología
  • Morfosintaxis del Francés IX
  • Morfosintaxis del Alemán V
  • Corrientes Literarias Modernas Europeas I
  • Seminario de Titulación I: Metodología Descriptivista en Traducción
  • Modelos Pedagógicos para la Enseñanza del Inglés como Segunda Lengua I
  • Lingüística Aplicada al Aprendizaje de Segundas Lenguas
  • Taller de Interpretación Consecutiva y Simultánea I-E-I
  • Taller de Traducción de Textos Literarios I-E-I
  • Morfosintaxis del Alemán VI
  • Corrientes Literarias Contemporáneas Europeas II
  • Taller de Observación y Práctica Docente
  • Seminario de Titulación II: Elaboración de Tesis
  • Modelos Pedagógicos para la Enseñanza del Inglés como Segunda Lengua II

¡CONTÁCTANOS, RECIBE ATENCIÓN PERSONALIZADA!

  • FECHAS DE INSCRIPCIÓN 
  • TRÁMITES Y SERVICIOS 
  • INFORMES 
  • BOLETINES 

Nombre (requerido)

E-mail (requerido)

Teléfono (requerido)

Asunto

Mensaje